第一次读这首诗的时候,我在上高三,我认为这简直就是大白话。语文老师问我,诗里的“屋漏”是什么意思呀?我不假思索地说,屋漏”就是屋子漏雨呀。
老师又让别的同学回答,那个同学语文成绩最好。他说,床头是不是有个接雨水的小盆子什么的?“屋漏”就是个小盆子……
老师说,“屋漏”,不是屋子漏雨,也不是小盆子,而是屋子的西北角被称为屋漏。
同学们大吃一惊!
因为现代语言中的“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨,没有想到“屋漏”其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。
语文老师捧起厚厚的《辞源》,一字一句地说道:“‘屋漏’条的第一个词义是:房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。”
哇——阳光能够从哪里倾泻下来!想到此处,杜甫那间小屋子的景象一下子呈现在我的眼前。我认为“屋漏”就是那个西北角的天窗。
这种事情,没有严谨专业的考证、解读,靠猜是猜不出来的。